S hrdostí oznamujeme, že jsme uspěli v prestižním tendru Evropského parlamentu na překladatelské služby. Tento významný úspěch potvrzuje naši dlouhodobou pozici spolehlivého partnera evropských institucí a dodavatele špičkových jazykových služeb.
Naše práce bude zahrnovat překlady dokumentů, které tvoří základ komunikace a rozhodovacích procesů v institucích EU. Budeme se podílet například na překladech:
Tyto překlady umožňují, aby lidé v celé Evropské unii mohli snadno číst a rozumět důležitým informacím ve svém vlastním jazyce a lépe se orientovat v tom, co se děje v evropských institucích.
Od 1. ledna 2025 budeme v rámci nové smlouvy pět let zajišťovat překlady do češtiny a slovenštiny. Kromě Evropského parlamentu budeme spolupracovat i s dalšími institucemi, jako je Evropský účetní dvůr, Evropský hospodářský a sociální výbor nebo Výbor regionů.
Překlady do češtiny zajišťujeme nepřetržitě už od roku 2004, kdy Česká republika vstoupila do Evropské unie. Překlady do slovenštiny realizujeme téměř stejně dlouho – s výjimkou jednoho roku jsme hlavním dodavatelem i pro tento jazyk.
Během pěti let tak přeložíme pro Evropský parlament okolo 400.000 normovaných stran. Současně s překlady pro Evropskou komisi, kde jsem nedávno rovněž uspěli v tendru na překlady, přeložíme pro EU instituce během dalších pěti let okolo 800.000 stran.
Naše špičkové týmy překladatelů, editorů a technologických specialistů každý den pracují na tom, aby všechny překlady splňovaly nejvyšší standardy kvality. Využíváme pro to moderní překladatelské nástroje a osvědčené postupy.
Děkujeme vám za důvěru a podporu, díky nimž můžeme realizovat projekty takového rozsahu a významu.
Pokud se chcete o tomto tendru dozvědět více, můžete si přečíst jeho přesné zadání zde.